“那么你们养狗了吗?”
“我耐烦细心地搜索了空中,但愿能找到它。”警官弥补道。
“它是从死者手中撕去的。为甚么有人那么急着要获得它呢?因为它能够证明他的罪过。撕下后他把它塞进衣袋里,很能够没有留意到有一角纸片还抓在死者手里。如果我们能获得撕走的那片纸,对我们揭开这个谜将大有帮忙。”
“啊,福尔摩斯先生,”警官终究开口说,“我觉得,您不是真的要……”
“那么,您有何思疑?”
“甚么罪名?”
“啊,当然啦,如果这个案子不奇特,我们也就不会向您就教了。”亚历克・坎宁安先生冷酷地说,“但是,您说在威廉到厨房之前,阿谁盗贼已经进了这间屋子,而我却感觉这类观点荒唐好笑。屋子里并没有弄乱,也没发明丢甚么东西。”
“就是说,你们俩的房间当时都还亮着灯?”
“这的确给我们供应了一个线索。写这张便条的人,就是要威廉?柯万在那一时候起床的人。可另一半在哪儿呢?”
他们冲出门去,警官、上校和我留在房间里不知所措。
“我还要请你们再姑息我一些时候,打个比方,我很想晓得从寝室的窗户能够向前看多远。这间是您儿子的寝室,”福尔摩斯把门推开说道,“这就是收回警报时他正抽烟的换衣室吧!它的窗子朝着甚么处所?”福尔摩斯推开门,向另一间屋子里细心打量了一番。
“我写得太急了。”
“嗯,我们看到了一些非常成心机的东西。起首,我们看到了那具不幸的尸身,他的确死于枪伤。”
“那当然啦。”
“这一点是再明白不过的了,”老坎宁安先生一本端庄地说,“呃,我儿子亚历克当时还没有睡,如果有人走动,他必然能听到的。”
“我感觉您现在总该感到对劲了吧?”坎宁安先生刻薄地说。
警官盯着福尔摩斯直发楞。
“嗯,还是对每一件事都考查一下比较好,我的窥伺并不是白搭的。我们会晤了坎宁安先生和他的儿子,因为他们能够指出凶手逃窜时超出花圃篱笆的精确地点,这是非常首要的。”
“喂,先生,您看看他们的脸。”福尔摩斯大声说。
“那么,如果以为有需求的话,您也能够到我的房间里去看看。”
我们径直来到室第的二楼。我们登上了楼梯平台。劈面,是另一条通向前厅较为美妙的楼梯。由这个楼梯平台直接走畴昔,就是客堂和几间寝室,此中有坎宁安先生和他儿子的寝室。福尔摩斯不慌不忙地走着,盯着这所屋子的式样。他在紧紧跟踪着一条线索。
“我感到,您更应当到屋子四周去寻觅新的线索。”小坎宁安凶险地笑了一下。
“还在调查这件事吗?”他对福尔摩斯说道,“我想你们伦敦人不会失利的。但看来你不像是能把案子很快就破了。”
“我传闻威廉平时不也是这个时候睡觉的吗?”
“起首,”福尔摩斯说,“我想请您出一个赏格,因为官方要同意出这一笔钱,能够需求费一段时候,也不太能够敏捷就给办好。我已经打了个草稿,如果您没有定见的话,请您签个字,我感觉,五十镑充足了。”
“我同意仆人的观点,”警官说,“这差未几是他犯病的成果,可我感觉……”