福尔摩斯非常安静地说:“我想他现在就在楼梯那儿,华生,把你的枪放到最轻易拿到的处所。”他站起来把一张纸放到一张靠墙的桌子上。他说:“统统筹办伏贴。”
福尔摩斯靠住了他的肩膀,并将两只手伸过了他的脖子。
福尔摩斯说:“你要尽快把乃尔根给放了,同时我以为你应当跟他说声对不起,把铁箱子还给他,不过被彼得・加里卖掉的证券是弄不返来了。霍普金,你把这小我带走吧。如果审判时你要我出庭作证,我和华生会在挪威的某个处所住着,我安设下来今后会写信奉告你详细地点。”
“有甚么证明?”
“如果我把器具筹办好的话。”
霍普金喊道:“妙极了!妙极了!”他的脸上尽是敬佩的神情。
“福尔摩斯先生,您不会否定当晚乃尔根先生在场吧?条记本就是证据。你说的那位可骇的罪犯又躲在甚么处所呢?”
福尔摩斯说:“都明白了吧,霍普金,我看你应当从速把这个犯人送到该去的处所。”
他红着脸,脱口而出:“先生,我真的不晓得说甚么才好。我感觉我重新到尾一向是错的,您永久是教员,我永久是您的门生。固然刚才你做的统统我都瞥见了,但我还是想晓得你是如何措置这事的,它究竟有甚么意义。”
“有个海员在伦敦遇见了他,我顿时找到他,向他要钱。第一天早晨他很通情达理,筹办给我一大笔钱,而我第二天再去的时候,他已喝得半醉,并且脾气很坏。他喝得越来越多,神采也越来越不对。我看到了墙上挂着的鱼叉,我想我能够用它来个先动手为强。厥后他对我建议火来,眼睛里暴露了要杀人的凶暴的光芒,他手里拿着一把大折刀。在他从刀鞘拔出大折刀之前,我的鱼叉已经刺穿了他。他的血溅了我一身。过了一会儿,我又鼓起勇气在屋子里找到了那只架子上的铁箱子,我就带着这只箱子分开了这个斗室子。因为仓猝我把烟丝袋忘在了桌子上。
“我的话未几,向上帝发誓,句句是真。对黑彼得我是很体味的,他抽出刀今后,我晓得不是他死就是我亡,是以我不得不消鱼叉把他给戳死了。他就是如许死的,你们把这说成是行刺。不管黑彼得把刀插在我的心脏上或者我的脖子被套上绞索,我都是难逃一死的。”
“先生,我们另有需求做进一步查询吗?”
福尔摩斯欢畅地说:“吃一堑长一智,通过此次案件你应当晓得破案的体例不能墨守陈规了吧。你把重视力全数放在了年青的乃尔根身上,却不肯放在帕特里克?凯恩兹这个真正的凶手身上一点儿。”
福尔摩斯阐发案情时这位警长的脸也越拉越长。他的但愿和大志都被福尔摩斯的一番话击碎了。但是他决不会等闲放弃他的阵地。
福尔摩斯问:“为甚么你要来这儿?”
“据我看案子还没获得最后的处理。”
福尔摩斯问:“你以为你的处理体例是对的吗?”
“现在我奉告你一件最奇特的事。在我刚走出屋时,我就发觉有小我走过来,我立即悄悄地藏在了矮树丛里。这小我鬼鬼祟祟地走了过来,到了屋子里,仿佛鬼一样地喊了一声,然后便冒死地跑了,他是甚么人,来到这里要干甚么,我也不晓得。我就走了十英里,在顿布其威尔兹上了火车,来到了伦敦。