“他又说:‘我们现在要把握能够出售瓷器的家具店的动静,你再去给我抄一份这些店名的清单。’
在这位证券经纪人的书记员讲完本身的奇特经历后,我们都变得沉默了。歇洛克・福尔摩斯瞧了我一眼,向后仰靠在坐垫上,并且他脸上的神采就和一名咀嚼家方才啜入第一口美酒后所暴露的那种既对劲又想批评的神采一样。
“‘我恰是,你比商定的时候早了一会儿。凌晨我收到了哥哥寄来的保举信,他但是重新到脚把你夸了一番。’
“‘他们的分类标准和我们的分歧,以是那些表是不成靠的,我在礼拜一十二点的时候就要用这张票据,以是你得从速抄。加油干吧。再见,派克罗夫特先生。’
“‘一开端我们只能给你这么多,但是你能够从你的代销商的统统停业额中抽取百分之一的佣金,而这笔钱就保准比你的薪水多很多了。’
“我夹着那本大书回到旅店,内心充满了冲突。一方面,我很欢畅本身现在有了钱,还找到了一份事情;而另一方面,因为这个公司的外在表示和我多年处置这类行业的经历,我对这个公司的初度印象并不是很好。但是,既然我拿到了钱,我就只好为这个公司干活。因而我礼拜日一整天都在苦干。固然如许,到礼拜一我也只是抄到了字母H,因而我又去了那间像是被洗劫过似的的屋子里找到了我的店主。而他让我持续好好干,一向抄到礼拜三再去找他。可在礼拜三,我还是碰到了一样的题目,以是一向到明天,也就是礼拜五的时候才把抄好的东西交给了哈里?平纳先生。
“‘你会做帐就行。’
“看我写完,他就把这张纸放进了口袋里。
“这小我胡子刮得很光,头发色彩也比那小我浅,我答道:‘我就是,你是亨利?平纳先生吗?’
“‘我刚才一向在寻觅你的办公室,可没有找见。’
“我说:‘说实话,固然莫森商行一年只给我二百镑,但它的信誉是很高的,而你的公司我却晓得很少,以是我对你们的信赖度……’
“他很欢畅,大喊道:‘啊,你就是我们最想要的那种人,你真是太有经济脑筋了。当然,为了表示诚意,我先给你一百镑,算是预先付给你的薪水,如许你能够信赖我了吧!’
“我立即建议说:‘我必定能够办好,但是这本书里不是有分类表吗?’
“不消谢。不过在你去之前,我们必须办一个手续,当然,只是走个情势。请你在这张纸上写明:我完整同意做法国中部五金有限公司的经理,年薪起码五百镑。
“我问:‘那么,你要我做甚么呢?’
“跟着他走上了高楼的顶层,我走进了楼顶石板瓦上面的两间充满灰尘的斗室子里。这里空荡荡的,既没有窗帘,更别说地毯。这统统和我所设想的一个宽广的大办公室中,一排排职工坐在那边事情的景象真是完整不一样。这里统统的安排就是两把大椅,一张桌子,一本帐目,另有一个废纸篓。
霍尔・派克罗夫特喊道:“你们跟着我,我能够想体例把这件事安排得好办一些。”
“他说:‘我现在给你写一张便条,你拿着它于明天下午一点钟到伯明翰的科波莱森街126号乙公司的临时财产办公室中便能够找到我的兄弟。当然,到底终究用不消你还得由他发话,不过量半你有但愿获得那份事情。’