直到刚才,当纳特尔打电话联络他时,他都还拿着意大利语速成书背得昏入夜地,当他十号靠着半英语半意大利语磕磕绊绊来到波西塔诺时他几近去了半条命,接下来他一向都呆在旅店里对着意大利语忧愁,可想而知,当班尼特听到老板让他立即赶到一家他听都没听过的餐厅时,他的神情是有多么生无可恋。
如果让盖文班尼特先生听到自家“下属”这些话,恐怕会吓得连滚带爬扑过来,他可晓得纳特尔说的“他长了嘴”这句话的真正含义——如果在这类环境下他还不能定时达到并且还迷了路的话,那么,他这张嘴,留着也没有任何用处了……
西奥罗德看了一眼,对方指的恰好是前菜一栏的焗扇贝,然后他就认识到对方或许并不懂意大利语,或者对此不太熟,才闹了这么个笑话。不过西奥罗德脸上并没有呈现甚么讽刺或轻视的神情,反而仍然保持一开端的温驯良解人意,轻笑道:
“如果有任何疑问,欢迎提出。”
西奥罗德见他满头大汗,抬起手招来办事员,给他加了把椅子:“鉴于今后我们见面的时候会越来越多,先坐下来讲吧,现在的气候确切挺热,你是跑过来的吗?需不需求喝点甚么?”他说着,顺手将一份菜单放在班尼特面前。