Words were insufficient for the elevation of his feelings; and he was obliged to walk about the room,while Elizabeth tried to unite civility and truth in a few short sentences.

Elizabeth added privately,“And how much I shall have to conceal!”

“I know not, Miss Elizabeth,”said he,“whether Mrs. Collins has yet expressed her sense of your kindness in coming to us;but I am very certain you will not leave the house without receiving her thanks for it.The favor of your company has been much felt, I assure you.We know how little there is to tempt anyone to our humble abode.Our plain manner of living,our small rooms and few domestics,and the little we see of the world,must make Hunsford extremely dull to a young lady like yourself;but I hope you will believe us grateful for the condescension, and that we have done everything in our power to prevent your spending your time unpleasantly.”

“It gives me great pleasure to hear that you have passed your time not disagreeably. We have certainly done our best; and most fortunately having it in our power to introduce you to very superior society, and, from our connection with Rosings, the frequent means of varying the humble home scene, I think we may flatter ourselves that your Hunsford visit cannot have been entirely irksome.Our situation with regard to Lady Catherine's family is indeed the sort of extraordinary advantage and blessing which few can boast.You see on what a footing we are.You see how continually we are engaged there. In truth I must acknowledge that, with all the disadvantages of this humble parsonage, I should not think anyone abiding in it an object of compassion,while they are sharers of our intimacy at Rosings.”

推荐阅读: 将军夫人惹不得     傲世九重天     婚姻生活的微分定理     修真传人在都市     赤龙武神     震世枭龙     九十年代福气包     反派亲妈的精分日常[穿书]     目光所及之处是你     以婚试爱     宫女为后     情深不知处    
sitemap