如许做的成果就是:高塔外堆满了成百上千块各种鬼画符的石板。。都有两层楼高了。。!
除以上首要发音规律外,因部落地点环境、气候、天然界音效的辨别,在某些同义象声音的解释上有必然的差别,如在“Cin-Din-Ta”部落中,符字“Din”的含义为:利用石刀大力敲击石壁收回的叮当声;而在“Mu-Tua-Yin”部落中却解释为“金属刀斧撞击石头时收回的金鸣声”。从发音上来看,二者并无分歧;但从字义上来阐发,前者多用于描述开凿山体的工程功课,而后者则多见于两军比武时金石兵器你来我往的交兵声响。
1、人类声带能够收回的根基音,以A、E、I、O、L、Q、U为主;
哈度对这件事感情应有些难过:如果要“均匀提高”那些特种技术经历,就必定要去打劫对应的工匠和猎手,也还好现在部落同一,这些老工匠和老猎手即便没有相干的知识经历,也不会被部落所丢弃,再无原有的性命之虞。只不过打劫以后就需求哈度本身去把这些知识经历教给族人们了,都别说他是否有筹办好做这个“教书育人”的授业形象,仅仅是要去面对那么大一群族人他都有些不信自。
别的,采石场那边的头子陈述说,运送石板耗损了大量的人力,现在正值各部落重修的告急期间,这类运输事情牵涉了实际需求安排到各处要地的人手。石板需求先从采石场运到集散地,再运到各处部落的旧址,如果这些部落已经动迁,那么能够还要运到新址。各部落间间隔有远有近,导致运输人手的调配并不均匀,而这时候资本分派才气又不是那么轻易阐扬,包含说话符字本身就较为匮乏,卖力运输的职员在给各部落原有高层讲授事情的时候还会呈现讲不明白的环境。而么么时候这些旧高层画好了石板他们也不清楚,是以就只能隔几天去一次搬回石块,可这又会因为分歧部落的高层数量多寡、绘画才气凹凸的差别,作画的速率数量以及质量有所分歧,有些部落几天后也没能画出一幅完整的符字,而另一些部落则画满了100块石板,直接导致运输职员没体例把石板搬返来。哈度听到采石场头子发的牢骚就头疼不堪,看来符字清算事情只能另辟门路。
受哈度的影响,“Mu-Tua-Yin”的工匠也来到高塔和族人们分享工艺技术经历,但就是因为说话词汇等题目,如何都没有体例完整精确的表达清楚“焦木”、“高温”这些词语,而“Mo-Ruq-Fa”部落的说话中干脆就没有这些词,如许就导致两拨人鸡同鸭讲,最后直接吵了起来。
同一符字在分歧部落有着分歧的解释,一样,他们对神音符字的发音体例也有着很大的辨别。在“Yo-Fo-Hi”的祭礼规制中,天空之神“A-Fo'ol”的发音为“A-Fo-Or-L”,而在“Ka-Sin-Ki”和“Mo-Ruq-Fa”中发为“A-Foo-L”,在“Mu-Tua-Yin”中则发为“A-Fl”。这是因为,“Yo-Fo-Hi”处在大风持续吹拂的高处,暴风吼怒不止,发音天然是充足高亢持续的;“Ka-Sin-Ki”的营寨建在河道边,这里的风是以阵风为主的、从山上吹下来的重力风,这类范例的风会沉重的猛扑到人身上,然后快速消逝,只留下被暴风吹得生疼的皮肤,这类环境下仿照的发音就短促而有尾音;“Mu-Tua-Yin”的城池旁都是丛林,这里的风力不大,以轻风为主,发音天然就清润无声了。