“是的,先生,那这宝石如何措置呢?”
阿谁小男孩取来一个大帐本和一个薄薄的小帐本,并把它们一同摊在吊灯底下。
“阿尔法旅店的老板。”
“甚么事都没有?”
“我的鹅!”老板仿佛很惊奇。
令人很吃惊的是,店生竟然勃然大怒。
“现在你另有甚么可说的?”
“不太饿。”
“噢,但我却不明白为了这点儿小事你如何会发这么大的火?”
“是的,我在半小时之火线才和你们俱乐部的会员亨利?贝克先生扳谈过。”
“这些东西在我们这儿放了好几天了。”福尔摩斯说,“因为我们算着从你的启事上获知你的地点,我不明白你为甚么不登报呢?”
当我再次回到贝克街的时候,已颠末端六点半了。我走近寓所时,瞥见一个身材高大的男人,正站在屋外的灯光下。我到门口时,门刚翻开,我们一起出来了。
“明天早上我能够卖给你五百只。”
“这之前你干甚么?”
“对,你再看上面一行记的是甚么?”
“我已经说得很明白了,我只是想晓得,你卖到阿尔法旅店的那些鹅,是谁供应给你的?”
“那你以为亨利?贝克和这件事有连累?”
“我先保存着吧。另有,彼得森,在返来的路上趁便买只鹅送来,我得给那位先生一只鹅来顶帐,那只已经被你家吃了。”
“噢,考文特园的一个倾销员卖给了我二十四只。”
“好吧。”
“那么,最后一笔帐记的是甚么?”
“现在我们顿时去找布莱肯里齐,”分开了旅店,我们踏进清洌的枯燥冷氛围中,他说,“记取,华生,固然我们只在锁链的这一端找到像鹅如许平常的东西,但是在另一端我们必定会找到一个被判七年徒刑的人,除非在调查中我们能够证明他是无罪的;但很能够我们的调查只能证明他有罪。但不管如何,因为一种特别的偶合一条被差人忽视的线索落到了我们手中。我们能够顺着这条线索清查下去,直到水落石出,现在我们快步向南进步。”
“我想你就是亨利?贝克先生。”福尔摩斯一边说着一边站起来。“贝克先生,今晚很冷,请坐在靠近壁炉的椅子上吧。华生,你来得恰好。先生,这是你的帽子吗?”
“那是如何回事?”
“当然,我们现在还留着你那只鹅的羽毛,腿,嗉囊等等,以是,你如果……”
“鹅都卖完了。”福尔摩斯指着空荡荡的柜台说。
彼得森走了今后,福尔摩斯拿起宝石对着光细心瞧着。“真是一颗精彩的宝石,”他说,“你看它多么光彩照人!这也恰是罪过的渊源。每一颗贵重的宝石都是如此。这颗宝石来到人间还不敷二十年,它是在厦门河岸被发明的。它的奇特之处,不但在于它是蓝色的,并且它具有红宝石的统统特性。固然它活着间留传的时候不长,可不幸的汗青却很长。就为了这颗重四十克的结晶碳,已经产生了两起行刺案,一起毁容案,一起他杀案和几起掳掠案。谁会想到一件小小的敬爱的装潢品竟然成为向绞刑架和监狱运送犯人的供应商?我要将它放在我的保险柜里,再给伯爵夫人写一封信,奉告她宝石已经被我们找到。”