“苏格兰场的福布斯侦察当即赶到了现场,接办此案。我们到了看门人的家,一个年青女子开了门,那是他们的长女。她让我们在前厅等待,因为她母亲还没有回家。
“那晚一向下雨吗?”
“‘按铃!’我叫道,‘按甚么铃?’
“‘大抵几分钟。’
“‘有的,先生。’
“当时我也这么想,可这个杂役女工有个风俗,在看门人房里她会脱掉靴子,换上布拖鞋。”
“‘哎,那是我老婆,’看门人大声叫道,‘莫非就没别的人了吗?’
“‘先生,我才站了一小会儿,’差人说,‘仅独一一个高个子老妇人颠末,戴一条佩兹利披巾。’
在滑铁卢火车站我们赶上了早班火车,一小时后我们就到了沃金。布里尔布雷是一所大宅邸,孤零零地坐落在一片广宽的地盘上,从火车站到他家去还要走几分钟。一个相称健壮的人殷勤地欢迎了我们。固然他快四十岁了,但看起来却像一个天真的顽童。
我朋友明显对这个案子很有兴趣。“你当时候想了些甚么,做了些甚么呢?”他低语道。
“绝对不成能。不管室内还是走廊,连一只耗子也无处藏身。”
“‘那么,窃贼必然从左边的拐角逃窜了。’他拽着我的袖子喊道。
“当时未想到。”
“出人料想的是,上来的倒是一个女人。她说她是看门人的老婆,在这里做杂役,我就叫她去煮咖啡了。
“‘费尔普斯先生!’他迷惑地望着我说道。
“这是一份有二十六项条则、用法文写成的和谈。我从速抄,到九点才抄了九条。我是没但愿赶上十一点的火车了。我感到晕晕沉沉的,想喝杯咖啡复苏复苏脑筋。以是我按铃呼唤了楼下小门房中的看门人。看门人整夜都在那边守着,能够用酒精灯给每一个加夜班的职员烧咖啡。
“我娘舅说话的声音一贯是很低的,而我几近又没说甚么话。”
“他从写字台里拿出一个灰色的纸卷,严厉地说:‘这是英国和意大利签订的奥妙和谈的本来,但报纸上已经闪现出了一些传闻。不能再有一星半点动静流暴露去。法国和俄国大使馆正在尽力以赴密查这些文件的内容。要不是极需一份抄本,我底子不会把它从我的写字台里拿出来。你办公室里是否有保险柜?’
“一看那份和谈,娘舅的话我就明白了,它确切是很首要的。它规定了大英帝国对三国联盟的偏向,及英国所要采纳的政策,这当然得是法国水兵在地中海对意大利水兵完整占上风的环境下。和谈触及的纯粹就是水兵题目。最后是两边初级官员的具名。扫了一下今后,我就坐下来誊写。
“‘别再华侈时候了,先生,’看门人大声喊道,‘请信赖我,我老婆决不会干这类事的,快往左边追吧。你不去我去。’说着,他向左边追去。
“这的确是一件非同平常的事。接着你们又干了点儿甚么呢?我想你们是查抄过了房间,看看他留下了甚么,如烟头、落下的手套、发卡或者别的小东西,是吗?”
“‘是的,没有五分钟。’
“在屋子正中间吗?”
珀西说:“我就开门见山吧。我是一个欢愉而有成绩的人,先生,并且就要结婚。但是天降大祸毁掉了我的出息。